マタイによる福音書 21:26 - Japanese: 聖書 口語訳 しかし、もし人からだと言えば、群衆が恐ろしい。人々がみなヨハネを預言者と思っているのだから」。 ALIVEバイブル: 新約聖書 くっ、しかし、ヨハネの洗礼が人によるものだなんて、言ってもみなさい・・・民衆に何をされるか分かったもんじゃない・・・彼らはヨハネが預言者だと信じているのですからね・・・・・・」―― Colloquial Japanese (1955) しかし、もし人からだと言えば、群衆が恐ろしい。人々がみなヨハネを預言者と思っているのだから」。 リビングバイブル だからといって、『神から遣わされたのではない』と言えば、今度は、ここにいる大ぜいの群衆が騒ぎだすだろう。なにしろ彼らはみな、ヨハネを預言者だと信じきっているのだから。」 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 『人からのものだ』と言えば、群衆が怖い。皆がヨハネを預言者と思っているから。」 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) しかし、ヨハネの洗礼が人によるものだなんて言ってもみなさい・・・民衆に何をされるか分かったもんじゃない・・・彼らはヨハネが預言者だと信じているからね」 聖書 口語訳 しかし、もし人からだと言えば、群衆が恐ろしい。人々がみなヨハネを預言者と思っているのだから」。 |
ヨハネのバプテスマはどこからきたのであったか。天からであったか、人からであったか」。すると、彼らは互に論じて言った、「もし天からだと言えば、では、なぜ彼を信じなかったのか、とイエスは言うだろう。